潤逼煙紗,涼添山枕,待月簾陰竹暗。笛語飄來,隔燈痕鄰院。悵流景,漸覺、銀牀玉簟疏冷,露葉霜花明爛。照水秋魂,繞空廊誰見。鏡屏中、尚識吳娘面。無人唱、暮雨清尊畔。莫問翠冶紅驕,總行雲催散。燕重來、寂寞西風館。年華淚、錦瑟聞長嘆。但夢地、百轉飆輪,觸迴腸欲斷。
潤澤逼近如煙的紗帳,涼意增添了山形的枕頭,等待月亮在簾幕的陰影裏竹子昏暗。
笛聲傳來,隔着燈痕是鄰家的院子。
惆悵這流逝的光景,漸漸覺得銀質的牀榻和玉製的竹蓆變得稀疏寒冷,帶露的葉子和經霜的花朵鮮明燦爛。
映照水中的秋之魂魄,在環繞空蕩走廊處誰能看見。
鏡子屏風裏,還能認出吳地女子的面容。
沒有人在傍晚的雨和清酒旁邊歌唱。
不要問那翠色的豔麗和紅色的嬌美,總之如行雲般容易消散。
燕子重新歸來,在寂寞的西風館舍。
歲月的淚水,聽到錦瑟發出長長的嘆息。
只是在夢中,百次輾轉如狂風中的車輪,觸動迴腸幾乎要斷裂。