藩宣秉戎寄,衡石崇勢位。年紀信不留,弛張良自愧。
樵蘇則爲愜,瓜李斯可畏。不顧榮官尊,每陳豐畝利。
家林類巖巘,負郭躬斂積。忌滿寵生嫌,養蒙恬勝智。
疏鍾皓月曉,晚景丹霞異。澗谷永不諼,山樑冀無累。
頗符生肇學,得展禽尚志。從此直不疑,支離疏世事。
你所提供的內容較爲生僻複雜,以下是大致的現代中文翻譯: 承擔着藩鎮宣撫和掌握軍權的重任,以秤和石來衡量推崇權勢地位。
歲月確實不會停留,鬆弛懈怠連張良都會自愧。
砍柴割草這樣的生活就會感到滿足,像李斯那樣追逐權勢令人畏懼。
不看重榮耀的官位尊崇,常常陳述農田豐收的好處。
家園山林類似高峻的山峯,靠近城邑親自收斂積蓄。
忌諱自滿而導致寵信生厭,修養心性像蒙恬那樣比智謀更重要。
稀疏的鐘聲和明亮的皓月在清晨,傍晚的景色如丹霞般奇異。
山澗深谷永遠不會忘記,希望在山樑上沒有牽累。
很符合肇生的學問,能夠展現出禽鳥般的高尚志向。
從此就像直不疑那樣,對世間繁雜之事漠不關心。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確和全面地傳達原詩的精妙內涵和意境,僅供參考。