天子坐法宮,詔書下江東。懿此嘉遁士,蒲車赴丘中。
褐衣入承明,樸略多古風。直道侍太子,昌言沃宸聰。
巖居四十年,心與鷗鳥同。一朝受恩澤,自說如池龍。
乞骸歸故山,累疏明深衷。大君不奪志,命錫忽以崇。
旭旦出國門,輕裝若秋蓬。家依白雲嶠,手植丹桂叢。
竹齋引寒泉,霞月相玲瓏。曠然解赤綬,去逐冥冥鴻。
天子坐在莊嚴的宮殿,詔書下達江東地區。
讚美這位美好的隱士,用蒲草裹輪的車子前往山丘之中迎接他。
他穿着粗布衣服進入宮廷,質樸簡略多有古代的風氣。
以正直之道侍奉太子,正直敢言使帝王聰慧。
在山岩居住了四十年,內心如同鷗鳥一樣。
一旦受到恩澤,自己說如同池中的龍。
請求退休迴歸故鄉的山,多次上疏表明深切的內心。
偉大的君主不強迫他改變志向,下令賜予尊崇的待遇。
清晨太陽剛出就離開京城,輕裝簡行如同秋天的蓬草。
家靠近白雲繚繞的山嶠,親手種植了丹桂樹叢。
竹齋引來寒冷的泉水,彩霞明月相互映襯,精巧美妙。
曠達地解下紅色的綬帶,去追逐那高遠的鴻雁。