倦客京華鬢已疏,詩顛草聖了無餘。
別離菊酒才秋晚,流落椒盤忽歲除。
東閣士應羞噲伍,北山人有約秦書。
草蘆十具牛如辦,卻是求田勝本初。
在京城疲憊的遊子兩鬢已漸稀疏,作詩如癲、草書稱聖已毫無遺留。
纔在秋晚時分飲着菊花酒分別,流落在外卻忽然就到了除夕時分用椒盤迎新。
在東閣的人士應該會因與樊噲同伍而羞愧,北山的人有像陶淵明那樣的歸隱之約。
如果能置辦十間草屋和一頭牛,那便是比曹操作求田問舍之事還要勝過一籌。
需注意的是,這樣的翻譯只是儘量用現代的語言來解釋詩意,難以完全精準地傳達古詩詞的韻味和意境。
次韵胡兄
受诰口号
浣溪沙 其一 饯腊
浣溪沙 其二 迎春
满江红·且问黄花
鹊桥仙(七夕送荷花)
九日集清凉佳处
九日
瑞鹤仙(寿宋倅·七月二十三日)
汉宫春(寿王尉)
瑞鹧鸪
一落索(九日)
最高楼(寿黄宰七月十六日)
一剪梅 客中新雪
梦寻梅
寄别参政
次韵红蕉
书客星阁
农谣
秋热 其二