出自宋代方岳的 《水調歌頭·平山堂用東坡韻》
翻譯: 江南江北都充滿了憂愁的思緒,且將這愁緒交付給酒杯中的紅酒。
賞析: 這句詞意境深沉,韻味悠長。“江南江北愁思”以廣闊的地域襯托出愁緒的無邊無際,將抽象的愁具體化。“分付酒螺紅”則把愁緒寄託於酒中,借酒消愁。一個“分付”,盡顯無奈與悵惘。整個詞句營造出一種哀愁而又迷離的氛圍,讓人感受到作者內心深處難以言說的愁苦,彷彿那愁緒也能感染讀者,引發共鳴。
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。
蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。
秋雨多麼碧綠啊,山色依靠着晴朗的天空。
江南江北都充滿愁緒,都交付給那紅色的酒螺。
蘆葉做的蓬船有千層,菰菜蓴羹如同一場夢,默默無語地寄託給迴歸的大雁。
醉眼朦朧地望着河洛地區,遺恨留在夕陽之中。
蘋洲的外面,山巒將要昏暗,皺起了眉峯。
人間的俯仰之間都是過去的遺蹟,嘆息那兩位仙翁。
看不見當時的楊柳,只有從前的煙雨,磨滅了多少英雄豪傑。
在天地間一聲孤獨的長嘯,單人匹馬又迎着西風。