解維去北固,掛席指西湘。秋江迥以朗,物色見毫芒。篷窗列遠岫,天際插連檣。鷗鷺簇寒沙,蒹葭肅初霜。千里伊此始,扁舟前路長。路長念行遲,家遠情難忘。回首東南引,朝陽汎滄涼。稽山不可見,況復梓與桑。日月無停晷,星漢迭回光。人生天宇間,安得戀故鄉。徒勞非所願,薄言奉高堂。念昔楚與越,相望若參商。山川有分守,出入多譏防。道泰共家國,路夷闢關梁。勉從四方事,及此筋力強。羈宦真飛蓬,飄颻隨風翔。遠近不自我,東西竟何常。君子貴知命,世路各有方。
解開繩索離開北固山,揚帆直指西湘之地。
秋天的江水格外清朗,景物能看清細微之處。
船篷的窗戶排列着遠處的山巒,天邊聳立着接連的船桅。
鷗鷺聚集在寒冷的沙灘上,蘆葦在剛降的霜下顯得肅穆。
千里的行程從此開始,小船前面的路途還很漫長。
路途漫長就會擔心行進遲緩,家離得遠感情難以忘卻。
回頭向東南方向眺望,朝陽在蒼茫涼意中泛起。
會稽山已經看不見了,更何況是梓樹與桑樹。
日月沒有停止的時刻,星辰銀河交替閃爍光芒。
人生在天地之間,怎能留戀故鄉呢。
徒勞無功不是所希望的,簡短地侍奉父母。
想起從前楚國與越國,相互對望就像參星和商星。
山川有分別的守護,出入多有譏諷和防範。
世道太平則國家和家庭都好,道路平坦就會開闢關卡橋樑。
努力從事四方的事情,趁現在體力還強盛。
在外做官就真的像飛蓬,飄搖着隨風飛翔。
遠近不是由自己決定,東西方向又哪裏有固定不變呢。
君子看重知曉命運,世間的道路各有方向。