白馬金具裝,橫行遼水傍。
問是誰家子,宿衛羽林郎。
文犀六屬鎧,寶劍七星光。
山虛弓響徹,地迥角聲長。
宛河推勇氣,隴蜀擅威強。
輪臺受降虜,高闕翦名王。
射熊入飛觀,校獵下長楊。
英名欺衛、霍,智策蔑平、良。
島夷時失禮,卉服犯邊疆。
〖徵〗兵〖集〗薊北,輕騎出漁陽。
集軍隨日暈,挑戰逐星芒。
陣移龍勢動,營開虎翼張。
衝冠入死地,攘臂越金湯。
塵飛戰鼓急,風交征旆揚。
轉鬥平華地,追奔掃帶方。
本持身許國,況復武力彰。
會令千載後,流譽滿旗常。
白色的馬配上金色的馬具,在遼水之畔橫行。
問這是誰家的子弟,原來是擔任宮廷禁衛的羽林郎。
他身着有文犀裝飾的六屬鎧甲,手持寶劍閃耀着七星的光芒。
在山谷中弓箭的聲響徹,在遙遠的地方號角聲悠長。
在宛河展現出勇氣,在隴蜀之地擅顯威風強大。
在輪臺接受投降的敵人,在高闕斬殺有名的敵王。
在飛觀射熊,在長楊進行校獵。
他的英名超過衛青、霍去病,他的智謀策略蔑視陳平、張良。
島夷有時不遵禮法,穿着異族服裝侵犯邊疆。
〖徵〗集士兵在薊北,輕裝的騎兵從漁陽出動。
聚集的軍隊隨着日暈行動,挑戰追逐着星光。
陣勢移動如龍勢在動,營地展開如虎翼張開。
怒髮衝冠衝入死地,奮臂超越堅固的防線。
塵土飛揚戰鼓急促,風聲交織軍旗飄揚。
輾轉戰鬥在華夏大地,追逐奔襲清掃帶方。
本來就決心以身許國,何況又有顯赫的武力。
必定會讓千年之後,美名流傳滿軍旗。