漢中沃野如關中,四五百里煙濛濛。
黃雲連天夏麥熟,水稻漠漠吹秋風。
七月八月{左禾右罷}稏紅,一家往往收千鍾。
行人嘆息風土好,居人生計何草草。
老翁扶杖泣我前,此事何堪與君道。
君不見屯軍十萬如貔貅。椎牛釃酒不得飽,
飛芻挽粟無時休。禾稼登場雖滿眼,
十有八九歸徵求。軍前輸米更和糴,
囊括顆粒無乾餱。棱棱殺氣森平原,
雖食我肉不敢言。陣馬如雲動雷電,
戈戟摐撞相騰喧。口邊奪食與馬齧,
馬飽人飢無處說。大吏明知但吁嘆,
百姓俛首當擭竊。天高日薄炊煙冷,
村落蕭條往來絕。君莫問我漢中連年事,
肝膈難言眼流備。似聞今年春,
關外四五州。歲飢人無食,
餓者頗亦稠。蕃人慾寇邊,
此事信有不。時塗苟如此,
人生不如死。死即萬事休,
生則何時已。語多情極辭轉哀,
野風颯颯吹黃埃。荒村相對兩嗚咽,
收淚問我方來。作官騎馬不易得,
具與天子憐嬰孩。老翁已老死不惜,
家有兒孫方戢戢。願羣富貴爲愛惜,
莫教還似翁今日。
漢中那肥沃的田野如同關中一樣,方圓四五百里煙霧濛濛。
黃色的雲彩連着天空夏天麥子成熟,水稻在秋風中茫茫一片。
七月八月時稻穗泛紅,一家人往往能收穫上千鍾糧食。
過往行人嘆息這裏風土好,可是當地居民的生計卻很艱難。
有位老翁拄着柺杖在我面前哭泣,這件事怎堪跟您訴說。
您沒看到屯紮的軍隊十萬如勇猛的貔貅。
殺牛斟酒都不能讓他們喫飽,運送草料和糧食沒有停歇的時候。
禾苗莊稼登場雖然滿眼都是,但十之八九都被徵收走了。
在軍隊前面輸送糧食還要和糴,搜刮得顆粒不剩沒有乾糧。
森嚴的殺氣佈滿平原,即使喫我的肉也不敢言語。
戰陣中的馬匹如同雲團移動帶着雷電,兵器撞擊發出喧鬧聲。
在嘴邊搶奪食物給馬喫,馬喫飽了人卻飢餓沒處訴說。
大官們明明知道卻只能嘆息,百姓低着頭好像在躲避捕捉。
天空高遠太陽微弱炊煙冷清,村落蕭條來往的人都斷絕了。
您不要問我漢中這些年的事情,內心悲痛難以言表眼淚不停地流。
好像聽說今年春天,關外的四五個州。
年成饑荒人們沒有食物,飢餓的人也相當多。
外族想要侵犯邊境,這件事確實有啊。
時世如果一直這樣,人生還不如死了。
死了就萬事皆休,活着又何時纔是盡頭。
話語中飽含深情極度悲傷言辭轉爲哀痛,野外的風颯颯地吹起黃色的塵埃。
在荒村裏相對着兩人都嗚咽起來,止住眼淚問我剛從哪裏來。
當官騎馬得來不容易,希望能和天子一起憐憫這些百姓。
老翁已經衰老死去都不可惜,家中有兒孫才稍微安定。
希望衆多富貴之人能加以愛惜,不要讓他們還像今天的老翁一樣。