遊七巖寺同行諸君子

吳海
吳海 (元代)

羅田衆山中,七巖獨高秀。經營將半載,宿願始得副。緣雲攀鳥道,十步九𠿕𧇠。剛飆從北來,巖谷盡號噭。促步赴層巔,依石避野燒。鬱然煙燄交,歘若雷電繞。其勢籲可畏,僮僕盡驚走。須臾得少息,方覺性命有。列坐鹹自慶,啖胾酌大斗。陰陽卻變化,霏雨垂白晝。癡雲迷海嶼,昏霧失林藪。歸途畏虎跡,慘慘暝色厚。幽懷莫能寫,造次宜自咎。述此成短章,聊用紀邂逅。

遊七巖寺同行諸君子翻譯

在羅田衆多的山中,七巖獨自高聳秀麗。

經營了將近半年,長久以來的願望才得以實現。

沿着雲彩攀登只有鳥能走的道路,十步就有九步是險峻難行的。

剛猛的狂風從北方吹來,巖谷都發出了大聲的呼號。

快步走向層層山巔,依靠着石頭躲避野外的山火。

濃郁的煙火交織在一起,忽然就像雷電環繞。

那氣勢實在令人畏懼,僮僕們都驚慌地跑走了。

過了一會兒才得以稍作休息,才感覺到自己還有性命。

依次坐下都各自慶賀,喫着肉喝着大杯的酒。

陰陽卻又發生了變化,綿綿細雨在白天垂下。

癡傻的雲霧迷住了海島,昏暗的霧氣使樹林湖澤迷失。

歸途中害怕有老虎的蹤跡,昏暗的暮色很濃厚。

幽深的情懷無法書寫,倉促間應該自我責備。

敘述這些寫成這篇短章,姑且用來記錄這次邂逅。

更多吳海的詩詞