將發韶州子箴囑予早日還都明歲仍應禮部試感其意厚自悔蹉跎因疊前韻以謝

江人鏡
江人鏡 (清代)

我生隨緣窮水陸,十年六度踐場屋。焦尾徒傷在爨桐,不材敢望千霄竹。一官濫廁中書省,東塗西抹難免俗。晴閶寥廓鴻鵠翔,倦羽不喬入幽谷。到家未久強出遊,離愁滿載南浦舳。妻孥怪罵行不歸,身如逋戶逃捉撲。我行初見菊花黃,我歸將及菖蒲綠。自嘆命宮坐磨蠍,幼嬰憂閔悲風木。寒儒菹飯難主張,客舍黃粱今又熟。四十不作黑頭公,三刀枉說益州牧。窮愁鬱郁是東野,進退皇皇憐孝叔。蓬山樓閣望逶迤,多少神仙美冠玉。齒搖發落漸衰零,嘲誚任人羞報復。爭名僅得豹留皮,養拙尤防蛇畫足。幾輩炎隆遭絕滅,惟有翰林擅清福。同年諸子鰲頂行,下界峯巒皆俯伏。感君厚意起褰裳,席帽未離慚我獨。

將發韶州子箴囑予早日還都明歲仍應禮部試感其意厚自悔蹉跎因疊前韻以謝翻譯

我這一生隨緣分奔走於水陸之間,十年裏六次進入考場。

就像那燒焦尾巴的桐木只是徒然在爐竈中被損傷,沒有才能不敢期望成爲直上雲霄的竹子。

一個官職是在中書省濫竽充數,隨意行事也難免落入俗套。

晴朗開闊的天空中有鴻雁飛翔,疲倦的翅膀不向高處飛而進入幽谷。

回到家沒多久就勉強出去遊歷,滿懷離愁登上南浦的船隻。

妻子兒女責怪怒罵我出行不回家,自己就像逃亡的人逃避追捕。

我出行時剛看到菊花變黃,我歸來時將到菖蒲變綠的時候。

自己嘆息命宮處於磨難之位,幼兒時就憂慮悲憫。

貧寒的儒士連飯菜都難以做主,旅舍中的黃粱夢如今又一次做熟。

四十歲了還沒成爲顯要的官員,空說什麼像益州牧那樣。

窮困愁苦就像孟郊,進與退都讓人憐惜如宋庠。

蓬萊山上的樓閣看上去曲折連綿,有多少神仙美好如玉。

牙齒鬆動頭髮掉落漸漸衰老凋零,被人嘲笑譏諷也任由他人,羞於報復。

爭名奪利僅僅得到如豹子留下的皮,修養愚拙尤其要防止畫蛇添足。

有幾輩顯達興隆的人遭遇滅絕,只有翰林享有清福。

同年的那些人如在鰲頭前行,下面的峯巒都得俯伏。

感激你的深厚情意而起身提起衣裳,帽子還沒離開就慚愧只有我自己。

更多江人鏡的詩詞