羣書亂插架,荏苒忽忘年。
歸來誰謂必,拂拭復茫然。
聖遠道難繼,事變如山連。
寒夜煨芋慄,炎天浮藕蓮。
時與舊朋儔,曳杖訪林泉。
忽來朝市中,歲月復推遷。
一朝忽南去,道里有餘艱。
韶陽號善地,九齡亦稱賢。
杜門省愆咎,夙夜問周旋。
異時歸故里,拜掃明招阡。
目力儻未衰,庶幾守遺編。
衆多書籍雜亂地放在架子上,時光不知不覺就流逝過去,都忘記了年份。
回來後誰說就一定怎樣,擦拭時又感到茫然。
聖人的高遠之道難以延續,世事的變化如同山巒連綿。
寒冷的夜晚烤着芋慄,炎熱的夏天漂浮着藕蓮。
時常和舊時的朋友夥伴,拄着柺杖去探訪山林泉水。
忽然來到朝市之中,歲月又推移變遷。
有一天忽然向南離去,道路上有很多艱難。
韶陽號稱是好地方,張九齡也被稱讚爲賢才。
閉門反省過錯,從早到晚思考應對。
以後回到故鄉,掃墓祭拜在明招阡。
如果視力還沒有衰退,或許還能守住遺留的典籍。