崇明昔遘亂,明綱猶未委。豈無心膂臣,徵兵及蛇豕。駕馭寧盡乖,天地合瘡痏。蜂動翕百蠻,流血殷渝水。燦燦芙蓉城,旦夕將摧圮。公持霜斧出,椎牛誓介士。撻發固有威,忠孝亦有理。遂令執殳衆,感激厲廉恥。復城二十七,恢地二千里。至今溪峒中,談公猶系齒。再有邦彥亂,永寧盡賊壘。公膺節鉞來,將卒六千耳。殲滅十萬寇,迅若掃浮蟻。距今三十年,蜀運未休否。獻逆揚其波,羣盜縱橫起。強壯膏郊原,老弱委泥滓。鱗鱗萬家邑,化作榛與藟。畝畝千頃禾,鞠爲稂與秕。浴也叱馭人,志在遵前軌。遺民一何寡,交以生爲累。蜀吏一何弱,爭以黜爲喜。吏民亦人情,致此良有以。師行動以萬,邑民百十止。豈暇事耕耘,不足供驅使。況復滇黔間,伏莽叢奸宄。永寧未遽入,渝城師暫已。賴有保寧捷,經略從茲始。公當明祚衰,建豎偉若彼。予當清盛初,匡濟僅如此。明明忠藎業,胡爲遜君子。豐碑吹作塵,蔓草迷祠址。聊採故老言,題詩付青史。哀哀巴渝人,公在爾不死。
崇明過去遭遇變亂,綱紀還沒有完全廢棄。
難道沒有得力的心腹大臣,徵兵竟然連蛇豬一樣的人都用上。
駕馭怎麼會全是錯誤,天地間都出現了傷痛。
像蜂羣一樣擾動衆多蠻族,鮮血染紅了渝水。
燦爛的芙蓉城,早晚將要被摧毀。
公拿着霜雪般的斧頭出現,殺牛來誓師激勵士兵。
鞭撻發威本就有威嚴,忠孝也有其道理。
於是讓那些拿着兵器的衆人,感激而激勵起廉恥之心。
收復城池二十七座,恢復土地二千里。
至今在溪峒之中,談論起公仍然令人掛齒。
再有邦彥叛亂,永寧全是賊人的營壘。
公接受符節斧鉞前來,帶領的將士只有六千而已。
殲滅十萬敵寇,迅速得如同掃除浮蟻。
距離現在三十年,蜀地的命運還沒有停止不好的狀況。
獻逆掀起波瀾,羣盜四處縱橫而起。
強壯的人在郊外原野上死去,老弱的人被丟棄在泥滓之中。
一片片的萬家城邑,變成了荊棘叢林。
一畝畝千頃的禾苗,都變成了雜草和秕穀。
浴也呵斥駕車的人,志向在於遵循以前的軌跡。
遺民是多麼稀少,都認爲活着是一種負擔。
蜀地的官吏是多麼軟弱,都爭着以被罷黜爲喜。
官吏和民衆也是人之常情,導致這種情況是有原因的。
軍隊行動數以萬計,城中百姓只有成百上千。
哪裏有時間去耕種,不足以供驅使。
何況在滇黔之間,隱藏着許多壞人。
永寧還沒有馬上進入,渝城的軍隊暫時停止。
幸虧有保寧的勝利,經略從此開始。
公在明朝國運衰落時,建樹如此偉大。
我在清朝強盛之初,匡扶濟世僅僅如此。
明明是忠誠爲國的功業,爲何不如君子。
高大的豐碑被吹成塵土,蔓草遮蔽了祠堂的地址。
姑且採集老人們的話,題詩交付青史。
悲哀的巴渝人啊,公若在你們就不會死。