吊明蜀撫軍葆一張公

郝浴
郝浴 (清代)

崇明昔遘亂,明綱猶未委。豈無心膂臣,徵兵及蛇豕。駕馭寧盡乖,天地合瘡痏。蜂動翕百蠻,流血殷渝水。燦燦芙蓉城,旦夕將摧圮。公持霜斧出,椎牛誓介士。撻發固有威,忠孝亦有理。遂令執殳衆,感激厲廉恥。復城二十七,恢地二千里。至今溪峒中,談公猶系齒。再有邦彥亂,永寧盡賊壘。公膺節鉞來,將卒六千耳。殲滅十萬寇,迅若掃浮蟻。距今三十年,蜀運未休否。獻逆揚其波,羣盜縱橫起。強壯膏郊原,老弱委泥滓。鱗鱗萬家邑,化作榛與藟。畝畝千頃禾,鞠爲稂與秕。浴也叱馭人,志在遵前軌。遺民一何寡,交以生爲累。蜀吏一何弱,爭以黜爲喜。吏民亦人情,致此良有以。師行動以萬,邑民百十止。豈暇事耕耘,不足供驅使。況復滇黔間,伏莽叢奸宄。永寧未遽入,渝城師暫已。賴有保寧捷,經略從茲始。公當明祚衰,建豎偉若彼。予當清盛初,匡濟僅如此。明明忠藎業,胡爲遜君子。豐碑吹作塵,蔓草迷祠址。聊採故老言,題詩付青史。哀哀巴渝人,公在爾不死。

吊明蜀撫軍葆一張公翻譯

崇明過去遭遇變亂,綱紀還沒有完全廢棄。

難道沒有得力的心腹大臣,徵兵竟然連蛇豬一樣的人都用上。

駕馭怎麼會全是錯誤,天地間都出現了傷痛。

像蜂羣一樣擾動衆多蠻族,鮮血染紅了渝水。

燦爛的芙蓉城,早晚將要被摧毀。

公拿着霜雪般的斧頭出現,殺牛來誓師激勵士兵。

鞭撻發威本就有威嚴,忠孝也有其道理。

於是讓那些拿着兵器的衆人,感激而激勵起廉恥之心。

收復城池二十七座,恢復土地二千里。

至今在溪峒之中,談論起公仍然令人掛齒。

再有邦彥叛亂,永寧全是賊人的營壘。

公接受符節斧鉞前來,帶領的將士只有六千而已。

殲滅十萬敵寇,迅速得如同掃除浮蟻。

距離現在三十年,蜀地的命運還沒有停止不好的狀況。

獻逆掀起波瀾,羣盜四處縱橫而起。

強壯的人在郊外原野上死去,老弱的人被丟棄在泥滓之中。

一片片的萬家城邑,變成了荊棘叢林。

一畝畝千頃的禾苗,都變成了雜草和秕穀。

浴也呵斥駕車的人,志向在於遵循以前的軌跡。

遺民是多麼稀少,都認爲活着是一種負擔。

蜀地的官吏是多麼軟弱,都爭着以被罷黜爲喜。

官吏和民衆也是人之常情,導致這種情況是有原因的。

軍隊行動數以萬計,城中百姓只有成百上千。

哪裏有時間去耕種,不足以供驅使。

何況在滇黔之間,隱藏着許多壞人。

永寧還沒有馬上進入,渝城的軍隊暫時停止。

幸虧有保寧的勝利,經略從此開始。

公在明朝國運衰落時,建樹如此偉大。

我在清朝強盛之初,匡扶濟世僅僅如此。

明明是忠誠爲國的功業,爲何不如君子。

高大的豐碑被吹成塵土,蔓草遮蔽了祠堂的地址。

姑且採集老人們的話,題詩交付青史。

悲哀的巴渝人啊,公若在你們就不會死。

更多郝浴的詩詞