睡起偶作簡無修兄弟

黃輝
黃輝 (明代)

返照帶微潤,天似欲雨者。

輕陰滅遙翠,月已下弦也。

今日送行客,談笑集蘭若。

離懷冷遊興,去住空殘斝。

儼如一聚沫,風前忽分舍。

圍鞍十丈塵,息影數椽瓦。

睡思一何親,枕簟復橫惹。

夢國無邊際,騰騰恣遊冶。

最後與鶴言,鶴倦忽而啞。

蚊雷鬥囈語,枕上失歸馬。

鉤簾發孤笑,此夢真邪假。

新夢正爾來,舊夢那堪把。

晨會已如作,西日行東下。

逝者速於輪,誰哉爲炙輠。

茫茫千萬緒,何物任淘瀉。

憶我同心言,唯應結蓮社。

獨立吐長吟,歸禽聲漸寡。

暝色波暗流,星光淡相灑。

睡起偶作簡無修兄弟翻譯

夕陽返照帶着微微的溼潤,天空好似要下雨的樣子。

淡淡的陰雲遮蔽了遠處青翠的景色,月亮已經到了下弦的時候。

今日爲遠行的客人送行,在寺院裏談笑聚集。

離別的愁懷讓遊玩的興致冷卻,離去或留下都空對着殘酒。

彷彿就像一堆泡沫,在風前忽然就分散開了。

馬周圍揚起十丈高的塵土,停下休息在幾間屋瓦之下。

睡夢中的思緒是多麼親切,枕頭和竹蓆又隨意地擺放。

夢中的世界無邊無際,自由自在地遊玩。

最後和鶴說話,鶴疲倦了忽然就不出聲了。

蚊子的聲音和夢話在爭鬥,在枕頭上迷失了歸去的馬。

捲起簾子發出孤獨的笑,這個夢是真的還是假的。

新的夢正在到來,舊的夢又怎麼能把握。

早晨的聚會已經如同過去,太陽從西邊運行到東邊落下。

逝去的比輪子還快,是誰在那裏轉動車軸。

茫茫的千萬頭緒,什麼東西任憑淘洗流瀉。

回憶起我們志同道合的話,只應該結成蓮社。

獨自站着發出長長的吟誦,歸巢的鳥叫聲漸漸稀少。

暮色中波浪暗暗流動,星光淡淡相互灑下。

更多黃輝的詩詞