返照帶微潤,天似欲雨者。
輕陰滅遙翠,月已下弦也。
今日送行客,談笑集蘭若。
離懷冷遊興,去住空殘斝。
儼如一聚沫,風前忽分舍。
圍鞍十丈塵,息影數椽瓦。
睡思一何親,枕簟復橫惹。
夢國無邊際,騰騰恣遊冶。
最後與鶴言,鶴倦忽而啞。
蚊雷鬥囈語,枕上失歸馬。
鉤簾發孤笑,此夢真邪假。
新夢正爾來,舊夢那堪把。
晨會已如作,西日行東下。
逝者速於輪,誰哉爲炙輠。
茫茫千萬緒,何物任淘瀉。
憶我同心言,唯應結蓮社。
獨立吐長吟,歸禽聲漸寡。
暝色波暗流,星光淡相灑。
夕陽返照帶着微微的溼潤,天空好似要下雨的樣子。
淡淡的陰雲遮蔽了遠處青翠的景色,月亮已經到了下弦的時候。
今日爲遠行的客人送行,在寺院裏談笑聚集。
離別的愁懷讓遊玩的興致冷卻,離去或留下都空對着殘酒。
彷彿就像一堆泡沫,在風前忽然就分散開了。
馬周圍揚起十丈高的塵土,停下休息在幾間屋瓦之下。
睡夢中的思緒是多麼親切,枕頭和竹蓆又隨意地擺放。
夢中的世界無邊無際,自由自在地遊玩。
最後和鶴說話,鶴疲倦了忽然就不出聲了。
蚊子的聲音和夢話在爭鬥,在枕頭上迷失了歸去的馬。
捲起簾子發出孤獨的笑,這個夢是真的還是假的。
新的夢正在到來,舊的夢又怎麼能把握。
早晨的聚會已經如同過去,太陽從西邊運行到東邊落下。
逝去的比輪子還快,是誰在那裏轉動車軸。
茫茫的千萬頭緒,什麼東西任憑淘洗流瀉。
回憶起我們志同道合的話,只應該結成蓮社。
獨自站着發出長長的吟誦,歸巢的鳥叫聲漸漸稀少。
暮色中波浪暗暗流動,星光淡淡相互灑下。