挽劉監廟

廖行之
廖行之 (宋代)

去歲與君別,高談氣如虹。

酒酣出三詩,遺我意何窮。

歸塗度黃花,偶遇衡人東。

問君無恙否,報言近已終。

聞之駭且疑,期君後凋鬆。

分攜數月耳,雞年何遽逢。

還家僅弛擔,走哭悲填胸。

夫君鄉評高,孝友古人同。

一第晚乃得,權門肯投蹤。

暫出不少留,翩翩若冥鴻。

力學老不倦,進得新有功。

惜哉幹國資,已矣浮雲空。

最憐親白髮,行路爲慘容。

頼是有子賢,接踵翔蟾宮。

朝來哀笳發,湘江雨濛濛。

月嶺掛寒鬥,霜林號悽風。

斯人重難見,夜臺情得通。

挽劉監廟翻譯

去年和你分別,高談闊論氣勢如長虹。

喝酒盡興時寫出三首詩,留給我的情意是多麼無盡。

回家途中經過黃色的花朵,偶然遇到從衡山來的人向東去。

問他你是否平安,回覆說最近已經去世了。

聽到這個消息既驚駭又懷疑,期望你像那後凋的青松。

分別才幾個月而已,雞年怎麼就這麼快重逢(這裏的重逢指的是得知去世的消息)。

回到家剛放下擔子,奔走痛哭悲傷填滿心胸。

你在鄉里的評價很高,孝順友愛如同古人一樣。

很晚才考中科舉,有權勢的人家也不肯去攀附。

暫時出來也不長久停留,風度翩翩就像高飛的鴻雁。

努力學習到老也不倦怠,進取會有新的成果。

可惜啊耗費國家的才資,已經像浮雲一樣空無了。

最可憐那親近的白髮(可能指其親人),在路上都露出悽慘的面容。

幸虧有賢能的兒子,接連在科舉中高中。

早晨悲哀的胡笳聲響起,湘江上細雨濛濛。

月亮所在的山嶺上掛着寒星,霜打的樹林中傳來淒涼的風聲。

這樣的人很難再見到了,只有在夜臺才能情感相通。

更多廖行之的詩詞