送蜀客

周文璞
周文璞 (宋代)

都市今重到,文園更倦遊。

依依返窮峽,得得上歸舟。

往事深能憶,沈痾久合瘳。

行經古祠廟,應酹舊山丘。

梁甫遺馨在,降箋殺氣浮。

白衣猶肯出,黃裏不包羞。

一聽巴人曲,多貽漢璽憂。

花蒙塵漠漠,苑抱水悠悠。

蠢爾狂童輩,俱爲滅族囚。

坤維元自正,棧閣未應修。

管樂誰能並,卿雲亦可儔。

時哉著儔杌,聊以畔牢愁。

硉矹重開險,銷沉萬壘秋。

堂留石室畫,歌尚竹枝謳。

寒蚻催逋客,啼鵑識故侯。

屈沱嘗角黍,岷嶺看牽牛。

從此多談晏,逢誰共勸酬。

近前持硯削,成列抱箜篌。

近歲安樞相,宣威在益州。

君歸如訪謁,朝論必諮諏。

列聖方垂統,羣公亦好修。

焚燒已郿塢,誅殛到讙兜。

虎豹參差束,魑{內虛外鬼}次第投。

衣冠通海嶠,幹羽格蠻陬。

江寇何勞服,淮田亦粗收。

旌旃仍使傳,炮烙任兜鍪。

玄象摧天狗,昌陵控玉虯。

嗟嗟几上肉,斷斷幄中籌。

貢錦資藩輔,緘辭告帝謀。

聲名與勳烈,應逐漢江流。

送蜀客翻譯

如今又重新來到都市,在文園遊玩也已感到疲倦。

戀戀不捨地返回幽深的峽谷,得以登上歸鄉的船隻。

過去的事情深深能夠回憶,長久的疾病也應該會痊癒。

行走經過古老的祠廟,應該祭奠舊日的山丘。

梁甫的遺風還在,下達的文書帶着肅殺之氣。

有才之士還是願意出世,即使身處困境也不會羞愧。

一旦聽到巴人的樂曲,就會給漢朝玉璽帶來很多憂慮。

花朵被塵土所矇蔽,園林環抱水流悠悠。

那些愚蠢狂妄的晚輩們,都成了被滅族的囚徒。

天地的綱維原本自然端正,棧道樓閣不應該修建。

像管仲樂毅這樣的人誰能相比,吉祥的彩雲也可與之相配。

這時代有傑出的人物,姑且用來排解憂愁。

高峻艱險重新被開啓,無數的壁壘在消沉中度過了秋天。

殿堂裏留存着石室的畫作,歌聲中還保留着竹枝詞的吟唱。

寒蟬催促着逃亡的人,啼叫的杜鵑認出了舊的王侯。

在屈沱曾品嚐角黍,在岷嶺觀看牽牛星。

從這以後多談論安樂,遇到誰一起互相勸酒。

靠近前來拿着硯臺削筆,排列着抱着箜篌。

近年來安姓丞相,在益州宣揚威風。

你回去如果去拜訪,朝廷的議論必定會諮詢。

歷代聖明的君主正要傳承統治,衆多官員也喜好修身。

已經焚燒了郿塢,誅殺到了讙兜。

虎豹雜亂地束縛着,鬼怪依次被投入。

士大夫的衣冠通向海邊的山嶺,幹羽舞蹈到達蠻夷的角落。

江寇哪裏需要費力去征服,淮田也大致有了收成。

旗幟仍然讓使者傳遞,炮火任意在頭盔上。

天象摧毀了天狗,昌陵控制着玉龍。

嘆息啊桌上的肉,果斷啊帷幄中的謀劃。

貢獻的錦緞資助藩國輔助,密封的言辭告知帝王的謀略。

聲名和功勳,應該隨着漢江的水流去。

需注意,這是對詩歌的一種較爲直白的現代中文表述,可能無法完全精準地傳達原詩的韻味和意境。

更多周文璞的詩詞