出自宋代丘处机的 《無俗念·靈虛宮梨花詞》
翻譯: 寂靜的夜晚深沉如水,浮動的光霧靄靄茫茫,清冷的月光浸染着天地,月色如水般溶溶。
賞析: 這段詞句描繪出一幅靜謐而清冷的夜景。“靜夜沉沉”營造出深沉、寧靜的氛圍,奠定了整個畫面的基調。“浮光靄靄”細膩地展現出微弱而朦朧的光線,增添了神祕之感。“冷浸溶溶月”中,一個“冷”字突出了環境的清寒,溶溶的月色彷彿被冰冷的氛圍所浸潤。整幅畫面寧靜中透着清寒,給人以悠遠、寂寥的審美感受,讓人不禁沉浸在這獨特的月夜情境之中。
春遊浩蕩,是年年、寒食梨花時節。白錦無紋香爛漫,玉樹瓊葩堆雪。靜夜沉沉,浮光靄靄,冷浸溶溶月。人間天上,爛銀霞照通徹。
渾似姑射真人,天姿靈秀,意氣舒高潔。萬化參差誰信道,不與羣芳同列。浩氣清英,仙材卓犖,下土難分別。瑤臺歸去,洞天方看清絕。
春天出遊浩渺無邊,年年都是寒食節梨花盛開的時節。
白色的梨花如毫無紋理的錦緞般香氣爛漫,又如玉樹瓊花堆積如雪。
寂靜的夜晚深沉,浮動的光輝朦朧,清冷地浸潤着那溶溶月色。
在人間和天上,燦爛如銀的霞光映照得通透徹亮。
簡直就像姑射山的仙子,天生資質靈秀,氣質舒展高潔。
萬物變化參差不齊誰能相信呢,她不與其他花卉同列。
浩然正氣清朗英偉,仙姿卓越出衆,塵世中難以分辨出來。
從瑤臺歸去後,在洞天福地纔看清她的絕美。