翻譯: 叫起心愛的女子,全然不顧清晨的清寒,一同去攀折梅花。
賞析: 這短短一句,充滿了生動的畫面感與細膩的情感。“喚起玉人”,體現出主人公對美好之人的召喚,蘊含着期待與親近之意。“不管清寒”則突顯了主人公與玉人的熱情和勇氣,無懼寒冷,只爲攀摘。此句展現出一種浪漫與執着,將人物的情感與行動巧妙融合,讀來令人感受到那股爲了心中所求,不顧一切的衝勁,充滿了詩意的張力和情感的溫度。
辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。 舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。
江國,正寂寂,嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得?
辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。
住了一個月,石湖居士讓我寫詞,並且要求新的曲調,於是我創作了這兩首曲子,石湖居士反覆把玩欣賞,讓兩位歌伎練習演唱,因爲音節和諧婉轉,就取名爲《暗香》《疏影》。
昔日的月光,算起來曾幾次照我在梅邊吹起笛子?喚起佳人,不顧清寒與我一同攀折梅花。
我如今漸漸衰老如同何遜,都已忘卻了春風般美妙的詞句。
只是奇怪那竹林外稀疏的梅花,將清冷的香氣送入到華美的宴席上。
江南水鄉,正一片寂靜,可嘆想要寄梅花給遠方的人,路途卻很遙遠,夜晚的雪剛剛堆積起來。
面對翠綠的酒杯很容易落淚,紅色的花萼默默無語而讓人長久地回憶。
總是記得曾經攜手的地方,千萬株梅樹壓低了西湖寒冷而清澈的湖水。
又一片片地被風吹落殆盡,什麼時候才能再見到呢?