出自宋代周密的 《高陽臺·送陳君衡被召》
翻譯: 身上佩戴着珍貴的腰帶和金印,在酒樽前,頭上戴着的毛皮帽子被風吹得傾斜。
賞析: 這兩句詞頗具韻味。“寶帶金章”描繪出人物的高貴身份與華麗裝飾,暗示其地位不凡。“尊前”營造出飲酒作樂的場景。“茸帽風欹”以生動的畫面展現出帽子在風中傾斜的情景,既增添了動態美,又透露出一種不羈與灑脫。整體營造出一種富貴中透着隨性的氛圍,給人以豐富的想象空間,讓人對詞中人物的形象和所處情境充滿好奇。
照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。寶帶金章,尊前茸帽風欹。秦關汴水經行地,想登臨、都付新詩。縱英遊,疊鼓清笳,駿馬名姬。
酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴雲飛。投老殘年,江南誰念方回。東風漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。最關情,折盡梅花,難寄相思。
原野上旌旗飄揚,朝着朝廷的車馬行進,平曠的沙漠綿延萬里天空顯得很低。
寶帶金章,在酒樽前那茸毛帽子被風吹得歪斜。
秦地的關隘和汴水流域這些曾經經過的地方,想着登臨之處,都寫成了新的詩作。
盡情地豪邁遊歷,重疊的鼓聲和清亮的胡笳聲,還有駿馬和有名的美女。
酒喝得酣暢時正面對着燕山的雪,正是冰河凍結月亮寒冷,拂曉時山隴上雲彩飄飛。
到老了的暮年,在江南有誰還會掛念我。
東風漸漸使西湖邊的柳樹變綠,大雁已經歸來,人卻還沒有向南歸去。
最讓人動情的是,即使折盡了梅花,也難以寄託相思之情。