翻譯: 明天應當渡過京水,昨天晚上還在金谷。
賞析: 這兩句詩以簡潔的語言營造出時空的跨越感。“明當渡京水”描繪了明日即將渡過京水的場景,給人一種前行的期待與未知。而“昨晚猶金谷”則將思緒拉回昨晚仍在金谷的時光,形成鮮明的對比。這種時間的快速切換,展現出生活的多變與無常,也讓讀者感受到詩人內心的複雜情緒,或許有對過去的留戀,對未來的憧憬,亦或夾雜着些許迷茫。詩句含蓄深沉,耐人尋味。
朝與周人辭,暮投鄭人宿。
他鄉絕儔侶,孤客親僮僕。
宛洛望不見,秋霖晦平陸。
田父草際歸,村童雨中牧。
主人東皋上,時稼繞茅屋。
蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。
明當渡京水,昨晚猶金谷。
此去欲何言,窮邊徇微祿。
早上與周地之人辭別,傍晚投宿到鄭地人家。
在他鄉沒有伴侶,孤獨的客人親近僮僕。
宛城和洛陽望不見了,秋雨連綿使平原昏暗。
農夫從草間歸來,村裏的兒童在雨中放牧。
主人在東邊的高地,當時的莊稼環繞着茅屋。
蟲子的聲音像在思念織布機而悲傷,鳥雀喧鬧着因爲禾黍成熟。
明天將要渡過京水,昨晚還在金谷。
這次離去想說什麼呢,到荒僻的邊疆去追求微薄的俸祿。