翻譯: 斟滿大杯酒,再一次祝壽,想要永葆青春黑髮,自古以來都沒有這樣的事。
賞析: 這幾句詩意味深長,情感真摯。詩人以豪邁之態“酌大斗”,展現出一種灑脫與不羈。“更爲壽”傳遞出對長壽的渴望和祝福。而“青鬢長青古無有”則是感慨青春永駐從古至今都難以實現,流露出對時光匆匆、青春易逝的無奈和嘆惋。整體語言簡潔卻富有張力,讓人深思歲月與生命的無常。
縛虎手,懸河口,車如雞棲馬如狗。白綸巾,撲黃塵,不知我輩可是蓬蒿人?衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。作雷顛,不論錢,誰問旗亭美酒鬥十千?
酌大斗,更爲壽,青鬢長青古無有。笑嫣然,舞翩然,當壚秦女十五語如弦。遺音能記秋風曲,事去千年猶恨促。攬流光,系扶桑,爭奈愁來一日卻爲長。
有像能捆縛猛虎的大手,有像能雄辯滔滔的口才,乘坐的車像雞窩般簡陋,騎的馬像狗般瘦劣。
頭戴白色綸巾,奔走在黃塵之中,不知道我們這類人難道就是那埋沒在草野中的人嗎?路邊枯萎的蘭草在咸陽道上送別行人,上天倘若有感情也會老去。
行爲像驚雷閃電般,不看重錢財,誰會問那旗亭的美酒價值十千錢?斟滿大酒杯,用來祝福長壽,自古以來哪裏有青春永駐永不衰老的呢。
她笑容甜美,舞姿輕盈,那當壚賣酒的秦地女子十五歲,說話聲音如絃樂般動聽。
遺留的音樂能讓人記住秋風曲,事情過去千年了還讓人遺憾時間太急促。
想要挽住流逝的時光,系在扶桑樹上,無奈愁苦一來一整天卻還是覺得漫長。