翻譯: 哪戶人家在這孤獨的夜晚對着燈影發愁呢?
賞析: 這一句詩以簡潔而富有韻味的語言,營造出一種孤寂憂愁的氛圍。“誰家”引發讀者的遐想,不知是哪戶人家在這獨夜之中。“獨夜”強調了夜晚的孤獨,倍增淒涼之感。“愁燈影”更是生動地描繪出那愁緒彷彿凝結在燈影之中,讓人能深切感受到主人公內心的愁苦與寂寥,給人留下了豐富的想象空間,令人不禁去揣測這背後的故事和情感。
彈撥琴絃、移動箏柱來聆聽秦箏的聲音,其中蘊含着無盡的秦地之人的悲怨之聲。
那聲音好似追逐着春風而知曉柳樹的姿態,又如同伴隨着啼鳥而領會花朵的情意。
是誰家在孤獨的夜晚對着燈影發愁?在什麼地方的空樓裏思念着明月?更是增添了幾重離別的愁苦怨恨,在江南的岔路和洛陽城(這兩地的分別令人愁苦)。