翻譯: 不要因爲對方是豪傑賢能之人,就拋棄了自己一向所喜愛的(人或事物)。
賞析: 這兩句詩語言簡潔而富有深意。“莫以豪賢故,棄捐素所愛”傳達出一種堅守真心、不爲外在權勢或人物影響而放棄內心所珍視的勸誡。它反映了對真摯情感和初心的維護,強調不應因他人的富貴賢能而輕易拋棄原本所熱愛的事物或人。短短十字,蘊含深刻哲理,引人深思,提醒人們在複雜的世間保持清醒和堅定。
蒲生我池中,其葉何離離。
傍能行仁義,莫若妾自知。
衆口鑠黃金,使君生別離。
念君去我時,獨愁常苦悲。
想見君顏色,感結傷心脾。
念君常苦悲,夜夜不能寐。
莫以豪賢故,棄捐素所愛。
莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。
莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。
出亦復苦愁,入亦復苦愁。
邊地多悲風,樹木何修修。
從君致獨樂,延年壽千秋。
菖蒲生長在我的池塘中,它的葉子是多麼繁茂。
依傍他人能夠施行仁義,還不如我自己清楚自己。
衆人的言語能熔化黃金,使得你我生生別離。
想到你離開我的時候,我獨自憂愁常常痛苦悲傷。
想要見到你的面容,內心感懷糾結傷了心脾。
想到你常常痛苦悲傷,夜夜都不能入睡。
不要因爲豪貴賢達的緣故,拋棄捨棄一向所愛的人。
不要因爲魚肉便宜,就拋棄捨棄蔥和薤。
不要因爲麻枲低賤,就拋棄捨棄菅和蒯。
出去也是又痛苦又憂愁,進來也是又痛苦又憂愁。
邊地有很多悲涼的風,樹木是多麼高大修長。
希望跟你在一起獲得獨自的快樂,延長壽命活到千秋萬歲。