翻譯: 常常想起此時此刻的情景,我久久地倚着欄杆站立,不知不覺時間已經過去了很久。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含着深沉的情感。“永懷當此節”,一個“永”字凸顯出思念的持久與深沉。在特定的時節,這份懷念愈發濃烈。“倚立自移時”,描繪出人物久久倚立的姿態,通過動作展現出其沉浸於思緒之中,時間悄然流逝而不自知。生動地刻畫了主人公的專注與深情,讓讀者也能感受到那股揮之不去的愁緒和眷戀。
當初你離去時春潮漫平欄杆;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。我永遠懷念當時那美好時節;今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。遠隔天涯我屢次占卜着美夢;疑心你有新交而把老友忘記。