翻譯: 春天剛剛到來,花兒帶着哀怨,(女子)掩上了門環。
賞析: 這短短几個字,意境幽深。“春淺”描繪出春天初至,春意尚淡的景象,蘊含着淡淡的惋惜。“紅怨”,將花的嬌紅與哀怨之情相融合,似在訴說春天的短暫和美好易逝。“掩雙環”則給人一種嬌羞、含蓄之感,彷彿有不願爲人知的心事。整體營造出一種幽婉、含蓄又略帶愁緒的氛圍,令人遐想無限,韻味無窮。
春天還淺,帶着紅花的哀怨,掩上了雙環。
微微細雨飄灑在花叢之間,白天也是清閒。
默默無言暗暗地彈着紅色的眼淚。
將殘、衰落,香氣消散,輕易地從夢中返回。
斜靠着畫屏回憶往事,都不是那樣,只是白白地寫下相思的文字。
記得當時那垂柳的柳絲,那花枝,滿庭院都是蝴蝶兒。