翻譯: 這幅畫像重新展開,女子美麗的容顏歷經千年,卻依然找不到歸屬(沒有主人,可理解爲沒有找到真正懂得欣賞和珍惜她的人)。
賞析: 這幾句詞意境深邃,意味深長。“尺幅重披”給人以畫卷展開之感,彷彿歷史重現。“玉顏千載”描繪出佳人的美麗容顏歷經千年,令人遐想其曾經的風姿綽約。然而“依然無主”卻充滿了悵惘,暗示着美好無人欣賞、無人珍惜。整體營造出一種時光流轉,美好易逝卻又孤寂落寞的氛圍,讓人不禁感慨歲月無情,世事無常。
須知名士傾城,一般易到傷心處。柯亭響絕,四弦才斷,惡風吹去。萬里他鄉,非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。
應是瑤臺伴侶,只多了、氈裘夫婦。嚴寒觱篥,幾行鄉淚,應聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒騃女。
要知道名士與美人傾國傾城,一般都容易到令人傷心的地方。
柯亭笛聲響絕,琵琶的四弦剛剛彈斷,就被那惡風給吹走了。
在萬里遙遠的他鄉,既非生也非死,這身軀實在是太痛苦了。
面對着黃沙白草,被風捲動的樹葉嗚嗚作響,將平生的遺恨,從頭開始譜寫。
應是那美玉砌成的瑤臺伴侶,只是多了一對身着氈裘的夫妻。
在嚴寒中吹起觱篥,幾行思鄉的淚水,應和着聲響如雨水般落下。
重新展開這一尺見方的畫卷,那如玉的容顏歷經千年,依然沒有歸屬。
奇怪這人間的厚福,老天都全部交付給了那些癡傻的男女。