翻譯: 濃重的硃紅色塗抹在嘴脣上,紅脣鮮豔潤澤,呈現出濃郁的紅色。
賞析: 這兩句詩以生動而細膩的筆觸描繪了人物的脣部特徵。“濃朱衍丹脣”,形容用濃重的硃紅色妝飾嘴脣,凸顯其豔麗。“黃吻爛漫赤”進一步描繪出脣部的鮮潤與活潑。通過色彩的鮮明對比,展現出一種充滿活力與熱情的美。詩人用詞精準,讓讀者彷彿能親眼見到那迷人的脣色,感受到人物的青春朝氣與魅力,給人以豐富的想象空間,令人讚歎不已。
吾家有嬌女,皎皎頗白皙。
小字爲紈素,口齒自清歷。
鬢髮覆廣額,雙耳似連璧。
明朝弄梳臺,黛眉類掃跡。
濃朱衍丹脣,黃吻爛漫赤。
嬌語若連瑣,忿速乃明集。
握筆利彤管,篆刻未期益。
執書愛綈素,誦習矜所獲。
其姊字惠芳,面目粲如畫。
輕妝喜樓邊,臨鏡忘紡績。
舉觶擬京兆,立的成復易。
玩弄眉頰間,劇兼機杼役。
從容好趙舞,延袖象飛翮。
上下弦柱際,文史輒卷襞。
顧眄屏風書,如見已指摘。
丹青日塵暗,明義爲隱賾。
馳騖翔園林,果下皆生摘。
紅葩綴紫蒂,萍實驟柢擲。
貪華風雨中,眒忽數百適。
務躡霜雪戲,重綦常累積。
並心注餚饌,端坐理盤鬲。
翰墨戢閒案,相與數離逖。
動爲壚鉦屈,屐履任之適。
止爲荼荈據,吹噓對鼎立。
脂膩漫白袖,煙燻染阿錫。
衣被皆重地,難與沉水碧。
任其孺子意,羞受長者責。
瞥聞當與杖,掩淚俱向壁。
我家有個嬌美的女兒,長得很白淨。
她的小名叫做紈素,口齒很伶俐。
她的鬢髮覆蓋着寬寬的額頭,雙耳就像白玉連璧。
明天早上在梳臺邊打扮,黛色的眉毛好像掃帚的痕跡。
濃濃的硃紅塗在丹脣上,黃色的口脂鮮豔奪目。
嬌柔的話語像連串的珍珠,發起脾氣來也很明快。
握筆比那紅色的筆管還利落,篆刻卻沒期望有多大益處。
拿着書喜歡那光滑的絲綢,誦讀學習後很是自得。
她的姐姐字惠芳,面容燦爛如畫卷。
化着淡妝喜歡在樓邊,對着鏡子就忘了紡織。
舉起酒杯好像模仿京兆尹,站在那裏擺姿勢又換來換去。
在眉眼之間玩耍,忙碌得超過了織布的活計。
從容地跳起趙國的舞蹈,舒展衣袖像飛鳥的翅膀。
在弦柱上下舞動,讀書寫字時常常把書卷折起。
回頭看屏風上的字,就好像在指點評價。
顏料一天天被灰塵覆蓋,美好的意義被隱藏起來。
在園林中快速奔跑嬉戲,果子還沒熟就都摘下來。
紅色的花連着紫色的蒂,青萍的果實突然就扔出去。
貪戀那風雨中的繁華,眨眼間就跑了幾百趟。
一定要去玩踏霜踏雪的遊戲,鞋上的綦帶常常層層堆積。
一心一意地關注着菜餚,端端正正地整理盤碟。
筆墨收起來放在閒桌上,相互之間常常離別。
行動起來爲了聽那爐鉦的聲音而彎腰,鞋子隨意穿着。
停下來是爲了佔着那茶爐,對着鼎爐吹氣。
油脂弄髒了白色的衣袖,煙霧薰染了細布衣服。
衣服被子都被弄得很雜亂,難以和那深沉的碧綠相比。
任由她那小孩子脾氣,羞於接受長輩的責備。
忽然聽說要被責打,就掩面流淚都面向牆壁。