翻譯: 不如回到屋裏放下簾鉤。心很小,難以承受這麼多憂愁。
賞析: 這段詞句情感細膩,意境深邃。“不如歸去下簾鉤”,彷彿是無奈之舉,蘊含着逃避現實的想法。“心兒小,難着許多愁”,以新穎獨特的方式,將愁緒具象化,說心小而容不下諸多憂愁,實則強調愁之深重。作者用簡潔的語言,生動地展現出內心的愁苦與煩悶,令人感同身受,極具感染力。
荼蘼花凋謝了,春天的事情也結束了。
沒有多少花瓣了,稀稀落落地點綴在枝頭。
庭院中槐樹的影子細碎,被風揉碎。
黃鶯雖然已老,但叫聲還帶着嬌羞。
獨自倚靠在梳妝樓上。
一片平川上如煙的草木波浪起伏,襯托着雲朵飄動。
不如回到屋裏放下簾鉤。
心兒很小,難以承受這麼多的愁緒。