翻譯: 被束縛的鳥兒在幽深的山谷中鳴叫,寒冷的水藻在漣漪中舞動。
賞析: “羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪”這兩句詩意境幽深。羈禽的鳴叫在幽谷中迴響,更顯其孤獨與淒涼;寒冷的水藻在漣漪中舞動,透出一種清冷與蕭瑟。禽鳥被束縛,水藻在寒波中搖曳,以動襯靜,展現出環境的清幽寂靜。同時,也傳遞出詩人內心的某種孤寂與感慨,情景交融,讓讀者能深切感受到那份清冷孤寂的氛圍和詩人複雜的情緒。
秋氣集南澗,獨遊亭午時。
迴風一蕭瑟,林影久參差。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪。
去國魂已遠,懷人淚空垂。
孤生易爲感,失路少所宜。
索寞竟何事,徘徊只自知。
誰爲後來者,當與此心期。
秋天的氣息在南澗積聚,獨自在正午時分遊覽。
迴旋的風一陣蕭瑟,樹林的影子長久地參差不齊。
剛開始來到這裏好像有所收穫,稍微深入就漸漸忘記了疲倦。
被羈絆的飛鳥在幽深的山谷中鳴叫,寒冷的水藻在漣漪中舞動。
離開國都精神已經遠去,懷念他人淚水白白流淌。
孤獨的生命容易產生感慨,迷失道路很少有適宜的事。
寂寞地究竟是爲了什麼事,徘徊也只有自己知道。
誰是後來的人,應當與這顆心相約。