出自宋代黄庭坚的 《十二月十九日夜中發鄂渚曉泊漢陽親舊攜酒追送聊爲短句》
翻譯: 只應該在這瘴氣瀰漫的他鄉終老,實在難以報答故人的深情厚誼。
賞析: 這兩句詩情感深沉,意境悲涼。詩人以“瘴鄉老”自嘆身處荒僻艱難之地,流露出命運的無奈與滄桑。“難答故人情”則突顯了對故人深情厚誼的愧疚與珍視,因自身處境艱難而無法迴應這份情誼,令人感慨萬千。短短十字,道盡了人生的困苦和對友情的複雜心緒,讀來令人動容,也讓人深思命運無常和人情冷暖。
急忙整理行裝向官府報告,哪敢違背王命的期限行程。
連夜急行到江夏縣,睡起時已到了漢陽城。
鄰居們紛紛趕來送行,杯盤裏斟滿了濁酒和清酒。
大概我就該在這瘴氣之地終老了,實在難以報答這深厚的故人情義。