翻譯: 煙霧都消散盡淨,天空和遠山呈現出相同的顏色。
賞析: 這八個字描繪出一幅寧靜而壯闊的畫面。“風煙俱淨”展現出風平煙消的澄澈之景,彷彿世間的喧囂與塵埃都已消散,給人以清新、通透之感。“天山共色”則將天與山的色彩融合一體,凸顯出天地的和諧與統一,讓讀者眼前展現出一幅宏大而優美的自然畫卷,引人遐思,陶醉其中,充分體現出作者對自然之美的敏銳捕捉和精準描繪。
風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裏,奇山異水,天下獨絕。 水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。 夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峯。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峯息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
煙霧都消散盡淨,天空和羣山呈現出相同的顏色。
(我乘船)隨着江流漂盪,任憑船隨意向東或向西漂流。
從富陽到桐廬一百來裏的水路,奇異的山水,是天下獨一無二的。
江水都是青白色,深深的江水清澈見底。
遊動的魚和細小的石頭,可以直接毫無障礙地看到。
湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
夾江兩岸的高山上,都生長着密而綠的樹,山巒憑藉着(高峻的)地勢,爭着向上,這些山巒彷彿都在爭着往高處和遠處伸展,筆直地向上,直插雲天,形成了無數山峯。
泉水衝擊着岩石,發出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。
蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不斷。
那些極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峯,就會平息熱衷於功名利祿的心;那些治理國家大事的人,看到這些幽美的山谷,也會流連忘返。
橫斜的樹枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。