出自宋代何大圭的 《小重山·綠樹鶯啼春正濃》
翻譯: 想念的思緒只在睡夢中出現。今天夜晚的月亮,偏偏照在小樓的東面。
賞析: 這段詞句意境幽深,情意綿綿。“相思只在夢魂中”,將相思之情寄託於虛幻的夢魂,凸顯其深沉與無奈。“今宵月,偏照小樓東”,明月有意,偏偏照向小樓東,似乎是在故意勾起相思人的愁緒。以景襯情,倍增其哀,那月光彷彿也懂人心事,更添孤寂之感,讓相思之情愈發濃烈而難以排遣。
翠綠的樹木間黃鶯啼叫春天正濃烈,髮釵頭上的青杏還小,已綠樹成叢。
華美的船兒被風吹動酒面泛起紅色的漣漪。
歌聲幽咽,不知再次相見是什麼時候?車馬匆匆離去,路途隨着芳草伸向遠方,遺憾無窮無盡。
相思之情只在夢魂裏。
今晚的月亮,偏偏照在小樓的東邊。