翻譯: 是(家裏)沒有貓嗎,是(這個人)不會養貓啊。
賞析: 這段話雖簡短,卻意味深長。它以疑問的句式,探討養貓與否的問題。表面是在說是否有貓,實則暗示了一種更深層次的對待事物的態度。“是不會蓄貓也”,透露出可能存在的方法或能力的缺失。這種簡潔而有力的表述,引人深思,讓我們思考在生活中,是否也常因自身原因而無法擁有或達成某些事物。
有個人討厭老鼠,傾盡家財尋求好貓。
用魚和肉來餵養它,讓它睡在氈子和毯子上。
貓已經喫得飽飽的而且過得很安逸,大都不去捕捉老鼠了,甚至有的還和老鼠一起玩耍,老鼠因此更加猖獗。
這個人很害怕,於是就不再養貓了,認爲天下沒有好貓。
這是沒有好貓嗎,是不懂得養貓的方法啊。