翻譯: (周圍的景象)迷濛寂靜,(風雨交加),香氣凝結,梨花在雨中被凍住。 需要注意的是,古詩詞的翻譯往往很難完全傳達其原有的意境和韻味,這樣的現代中文解釋只是一種大致的描述,幫助理解字面意思。原詩通過簡潔而富有意境的語言,營造出一種獨特的氛圍和情感,在翻譯過程中可能會有一定程度的損失。
賞析: 此句意境優美,“漠漠蕭蕭”以疊詞描繪出一種迷濛而淒涼的氛圍。“香凍”一詞獨具匠心,彷彿香氣也被寒冷凝結。“梨花雨”三字,將梨花飄落之景與細雨交織,營造出悽美、冷寂之感。短短數語,生動展現出春寒料峭時梨花的凋零之態,透露出一種淡淡的憂傷與惆悵,讓人浮想聯翩,韻味無窮。
在江邊的酒亭,這裏是送你也是當初與你相逢的地方。
酒宴結束呼喚船家擺渡過江。
暮雲壓低,沙鷗在暮色中。
一片寂靜蕭索,花香在如梨花般的雨中凝結。
增添了憂愁的情緒。
那令人斷腸的輕柔搖櫓聲,相互追逐着寒潮遠去。