翻譯: 芳草已經如雲霧般茂密,可老朋友卻還沒有來。
賞析: 這兩句詩營造出一種孤寂和失落的氛圍。“芳草已雲暮”描繪了芳草在暮靄中漸趨凋零的景象,暗喻美好的時光流逝。而“故人殊未來”則着重表達了詩人對故人久久不至的殷切期盼和深深的失望。通過這種對比,更突顯了詩人內心的寂寞與惆悵,讓人感受到那份等待中的煎熬和無奈,也引發了讀者對人生聚散無常的感慨。
幽怨的琴聲在長夜中迴盪,絃音悲切,似有悽風苦雨繚繞。孤燈下,又聽見楚角聲哀,清冷的殘月徐徐沉下章臺。
芳草漸漸枯萎,已到生命盡頭.親人故友,從未來此地。鴻雁已往南飛,家書不能寄回。