落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。

出自唐代马戴的 《灞上秋居

翻譯: 飄落的樹葉是身處他鄉的樹落下的,(我)在寒冷的夜晚,對着一盞孤燈,成爲了孤獨的人。

賞析: 這兩句詩意境悽美,極富感染力。“落葉他鄉樹”描繪出在異地他鄉,落葉紛紛飄零的景象,烘托出一種孤獨和飄零之感。“寒燈獨夜人”,寒夜中一盞孤燈,照着獨守的人,更凸顯出其內心的寂寞與淒涼。以景襯情,借落葉與寒燈,生動地展現出遊子身處異鄉的孤寂和對家鄉的思念,讓人感同身受,心生悲憫。

灞上秋居

马戴 (唐代)

灞原風雨定,晚見雁行頻。

落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。

空園白露滴,孤壁野僧鄰。

寄臥郊扉久,何年致此身。

灞上秋居譯文

灞原上的秋風細雨初定,傍晚看見雁羣南去不停。

面對他鄉樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨照我一人。

空園裏白露頻頻地下滴,單門獨戶只與野僧爲鄰。

寄臥荒涼郊居爲時已久,何時才能爲國致力獻身?

落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。相關圖片

落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。

更多马戴的名句

灞原風雨定,晚見雁行頻。
孤雲與歸鳥,千里片時間。
雲中君不見,竟夕自悲秋。
金帶連環束戰袍,馬頭衝雪度臨洮。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。

更多马戴的詩詞