出自唐代韦庄的 《荷葉杯·記得那年花下》
翻譯: 還記得那一年在花樹下,深夜裏,初次結識謝孃的時候。
賞析: 這段詞句雖簡短,卻極具韻味。“記得那年花下”,以花爲背景,營造出浪漫美好的氛圍。“深夜”更增添了靜謐與神祕,彷彿將時間定格在那特殊的一刻。“初識謝娘時”,一個“初”字,凸顯了相遇的珍貴與心動,讓讀者不禁去想象那初次相見的美好場景與微妙情感,給人留下無盡的遐想空間,韻味悠長。
還記得那時候在花下,深夜裏,初次認識謝孃的時候。
水堂西邊畫簾低垂,攜手暗暗約定。
惆悵於清晨的黃鶯和殘缺的月亮,分別之後,從此就隔絕了音信。
如今都是身在異鄉的人,想要相見再也沒有緣由了。