翻譯: (少年們)相逢時意氣相投,痛快豪飲,把馬系在高樓旁的垂柳邊。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅豪邁奔放、意氣風發的畫面。詩人以簡潔的筆觸,生動地展現了相逢時的豪爽場景。“相逢意氣爲君飲”,體現出朋友間一見如故的真摯情誼,爲對方飲酒毫無保留。“繫馬高樓垂柳邊”,則通過繫馬於垂柳之旁的細節,增添了幾分瀟灑隨意。整體營造出一種充滿青春活力與自由的氛圍,讓人感受到那真摯的友情和不羈的灑脫,讀來令人心馳神往。
新豐美酒鬥十千,咸陽遊俠多少年。
相逢意氣爲君飲,繫馬高樓垂柳邊。 出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。 一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。 漢家君臣歡宴終,高議雲臺論戰功。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
新豐美酒一斗價值十千錢,出沒五陵的遊俠多是少年。
相逢時意氣投合爲君痛飲,駿馬就拴在酒樓下垂柳邊。
一個人就能拉開兩張雕弓,敵騎千重全都不放在眼中。
偏坐金鞍上從容調好羽箭,不停地射去敵酋無法逃生。
才從軍便作漢朝的羽林郎,一開始就隨將軍鏖戰漁陽。
誰知道不能去邊關的痛苦,縱然戰死還留下俠骨芬芳。
朝廷君臣慶功大宴方告終,高高坐在雲臺上談論戰功。
天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩着印綬走出明光宮。