翻譯: 本來是荷花開得比較晚,(我)白白地辜負了春風。
賞析: 這兩句詞意境深邃,情感細膩。“自是荷花開較晚”描繪出荷花未能及時綻放的景象,似乎帶着一種無奈與遺憾。“孤負東風”則將荷花的遲開歸咎於東風,實則是借景抒情,抒發了作者內心深處因某種期待落空而產生的失落與悵惘。同時,也暗含着對美好時光被錯過的惋惜,讓人不禁感嘆命運無常,時光易逝。
極力眺望楚地的天空,雲雨沒有蹤跡,徒然留下遺憾緊鎖在眉峯。
本來就是荷花開放得比較晚,辜負了東風。
在客館慨嘆自己如同飄飛的蓬草,相聚和離散都很匆忙,揚鞭哪裏忍心讓駿馬疾馳。
望斷斜陽卻看不到人,滿袖都是啼哭的淚水如同紅色。