出自唐代李商隐的 《無題·昨夜星辰昨夜風》
翻譯: 互相傳遞着彎鉤,在溫暖的春酒中游戲,分組競賽猜謎,燭光泛紅,照映着人們的臉龐。
賞析: 這兩句描繪出了一幅熱鬧而又溫馨的場景。“隔座送鉤”體現出人們在遊戲中的互動與歡樂,傳遞着彼此間的默契和友好;“春酒暖”讓人感受到環境的宜人,酒的溫熱更添溫馨氛圍。“分曹射覆”展示了遊戲的多樣和有趣,“蠟燈紅”則通過燈光的溫暖色調,烘托出熱鬧喜慶的氣氛。整體營造出一種歡樂、融洽的聚會場景,使人彷彿身臨其境,感受到那份熱鬧中的溫情。
昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。
身上無綵鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。
互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。
可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。