锦章卷遗书八分,独蚕抽绪浮金盆。
太羔玄酒淳风浑,秋草得暖生华门。
隔溪来往如幽村,百年时叙从君论。
直谊高情无绮言,寒陬冷宇回春温。
郑公耆英思陶园,顾我芒屐羞高轩。
感君昭昭排昏昏,心期好语饶温存。
惠然长风来孤骞,九苞后乘彤庭鵷。
肯令穉榻依陈蕃,相对怡愉弟昆。
跋红从久金炉翻,天鸡不觉鸣昆化。
清萧满腹烟霞餐,归来捧枵哦空樽。
新题壮笔流飞湲,欲持此诗排帝阍。
祈我友君同寿尊,座间谈笑知莫扪。
伊洛派脉探共源,与世无穷振振绳绳之子孙。
华丽的篇章如卷起来的遗书八分字体,独自像蚕吐丝般抽出头绪浮现在金盆之上。
羔羊和玄酒体现着淳朴的风气,秋天的草得到温暖在华美的门前生长。
隔着溪流来来往往如同幽静的村落,百年的时间顺序听从你来谈论。
正直的情谊和高尚的情怀没有华丽的言语,寒冷的角落和清冷的房屋也能回转为春天般的温暖。
郑公这样的德高望重之人思念着陶渊明的田园,而我穿着草鞋对那高大的车子感到羞愧。
感激你光明正大地排解我心中的昏昧,心中期待着美好的话语充满着温柔关怀。
你就像和畅的长风孤独地高飞而来,就像凤凰的后代在朝廷之上。
怎会让年幼的人依靠陈蕃,相对而坐愉快得如同兄弟。
红色的火焰长久地在金炉中翻滚,天鸡不知不觉地鸣叫着。
清新的箫声中满是如烟的云霞可供享用,归来捧着空肚子对着空酒杯。
新题的豪迈之笔如流水飞涌,想要拿着这首诗去皇宫呈献。
祈求我的朋友你和我一样长寿尊贵,在座位间谈笑可知无法触摸。
伊洛一派的脉络探寻共同的源头,为世间留下无穷无尽繁衍不断的子孙。
需注意的是,这首诗可能较为生僻或有特定的背景及含义,翻译可能存在不准确之处,仅供参考。