礼云风断烟,鬨议十九失。片言灼龟鉴,钜典资以秩。抗志非太高,砭艾起时疾。何翅位宗伯,宇内赖调一。
你所提供的内容似乎较为生僻和费解,我尝试将其大致翻译如下: 礼仪说如同风云阻断烟雾,众人的议论有十分之九是错误的。
只言片语可像灼烧龟甲一样明晰,重大的典章凭借它来确定秩序。
坚持的志向并非过分高远,(如同)治疗疾病时用石针来刺激。
何止是位居宗伯之位,天下依赖着进行协调统一。
需要注意的是,这样的翻译可能并不完全精准,因为这段内容可能有其特定的背景和含义,需要更深入的研究和理解来准确诠释。
送叶景良知严陵
寒食前一日西湖閒泛三首 其二
九日
长相思
霜天晓角 汎池
昭君怨 游池
寄题任子严漕使盘园
秋暖
过下黄村
庚戌岁旦次张以道韵
次韵酬杨伯子兼呈诚斋 其一
晓边
桂隐纪咏·沙际亭
题郭水坚画美人二首
暂往吴兴出城
玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用前韵各赋五首 其一
鸥渚亭次韵茂洪西湖三诗 其三
山堂
早饭庵中次张以道韵
过竹村