故人总连率,方舟下汉池。玉节交横映,金铙前后吹。聚图匡汉业,倾产救韩危。昔时明月夜,荫羽切高枝。冲天势已远,控地力先疲。各言献捷后,几处泣生离。
老朋友总是率领众人,方舟行驶在汉水的池塘。
玉制的符节交错相映,金属的铙钹前后吹奏。
聚集力量图谋匡扶汉室大业,倾尽财产救助韩国的危难。
往昔那明月照耀的夜晚,在树荫下羽翼贴近高高的树枝。
冲向天空的气势已经远去,控制大地的力量首先疲惫。
各自都说在献上捷报之后,有几处会为生生离别而哭泣。
需注意,这里的“汉”“韩”可能并不是指真正的汉朝和韩国,具体含义可能需要结合更多背景信息来理解。
舟中望月
采莲曲
别刘孝先诗
别席中兵诗
夜泊巴陵诗
岁晚沈痾诗
对雨诗
咏同心芙蓉诗
奉和登百花亭怀荆楚诗