红冰一片凝双魂,江婓夜吊秋烟痕。修顽雪挼弱无骨,对泣余膏咽孤月。娇怜负转如流弹,觅影不见空折盘。蚌珠拾得无处著,歌怨莫邪声更寒。江中碧化古时魅,裁佩偏宜素腰腻。唾壶已碎失胭脂,浓入吴波波亦醉。故宫云老东西迷,十二栏干锁玉肌。吴蚕作茧不裹肉,飞出双蛾向江哭。乌啼纱绿机声绝,余织青红两雌蜺。青锋祇欲饫蝤蛴,臂上守宫蔫未灭。
一块如红冰般凝结着二人的灵魂,江婓在夜里凭吊秋天的烟痕。
坚顽的冰雪揉搓起来柔弱无骨,相对哭泣着余留的膏脂伴着孤独的月亮。
娇柔怜爱却背负着流转如同流弹,寻觅影子却不见只能空折盘子。
拾得蚌珠却没有地方放置,歌唱哀怨莫邪剑的声音更显寒冷。
江水中的碧绿化作古时的鬼魅,裁制佩饰尤其适宜洁白细腻的腰肢。
痰盂已经破碎失去了胭脂,浓郁之气融入吴江水连江水也沉醉。
古老的宫殿云雾缭绕方向迷失,十二根栏杆锁住如玉的肌肤。
吴地的蚕作茧却不包裹肉身,飞出一对蛾儿向着江水哭泣。
乌鸦啼叫着纱是绿色的织布声停止了,剩下织成的青红两色如同雌虹。
青锋剑只想饱餐那蝤蛴般的脖颈,手臂上的守宫砂还未消失枯萎。
需要注意的是,这首诗的具体含义可能需要结合更多的背景和作者的意图来深入理解,以上翻译仅供参考。