砭焫攻微痾,力与疾相閧。燔焚势不已,百节皆为动。右臂针独多,腕尰逾负重。左肢岂解事,匙粥不自送。我病亦偶然,星火忽已烘。古人戒谨疾,我岂敢为纵。苍黄苫块身,六气为一中。因循积年载,展转惊寐梦。瞑眩疾乃瘳,兹言夙攸诵。刮骨彼何雄,湔肠或非懵。我计决恐迟,医谋固当用。聊轻筋骼困,坐待脓血湩。痛痒方自知,胞哉几人共。平生骨肉交,思君令人痛。朅采慰藉情,款语得深奉。宁知君归后,独乐不及众。西郊昨夜雨,不解忧怀壅。怅望君不来,悲歌当予恸。
用石针来治疗小小的疾病,力量与疾病相互争斗。
焚烧的态势不停,全身的关节都被牵动。
右臂上扎针特别多,手腕肿得超过了承受的重量。
左肢哪里懂得这些事,连勺子盛粥都不能自己送入口。
我的病也是偶然发生的,像星火忽然就燃烧起来了。
古人警惕疾病,我怎么敢放纵。
仓促间用草垫盖住身体,六种气息在体内混杂。
因循拖延了多年,辗转反侧在惊梦中。
眩晕的病才痊愈,这话早就该诵读。
刮骨疗毒那人多么英勇,洗肠或许也不是糊涂。
我决定治疗恐怕有些迟了,医生的谋划本来就应该采用。
暂且减轻筋骨的困苦,坐等脓血流出。
疼痛和瘙痒只有自己知道,能体会的人有几个呢。
平时的骨肉之交,思念你让人痛苦。
特意来采撷慰藉之情,诚恳的话语深深表达。
哪里知道你回去之后,独自享乐而不顾及众人。
西郊昨夜下了雨,也不能解除忧愁拥堵。
惆怅地盼望你不来,悲歌应当由我来悲痛。