昔见杜甫诗,多纪乱离事。感怀杂悲凄,令人减幽思。窃谓言者过,岂其遂如是。及我遭兵戎,抢攘尽奇致。犹觉杜诗略,十不及三四。请为杜拾遗,再补十之二。有诗不忍尽,恐为仁者忌。初闻鼓鼙喧,避难若尝试。尽曰偶然尔,须臾即平治,岂知天未厌,烽火日已炽。贼多请益兵,兵多适增厉。兵去贼复来,贼来兵不至。兵括贼所遗,贼享兵之利。如其吝不与,肝脑悉涂地。纷纷弃家逃,只期少所累。伯道庆无儿,向平憾有嗣。国色委菜佣,黄金归溷厕。入山恐不深,愈深愈多崇。内有绿林豪,外有黄巾辈。表里俱受攻,伤腹更伤背。又虑官兵入,壶浆多所费。贼心犹易厌,兵志更难遂。乱世遇雈苻,其道利用讳。可怜山中人,刻刻友魑魅。饥寒死素封,忧愁老童稚。人生贵逢时,世瑞人即瑞。既为乱世民,蜉蝣即同类。难民徒纷纷,天道胡可避。
过去看到杜甫的诗,大多记载着离乱的事情。
感怀之中夹杂着悲伤凄凉,让人减少了幽深的思绪。
我私下认为说的有些过分了,难道真的会是这样吗。
等到我遭遇了战争,混乱中也有各种奇特的情状。
还是觉得杜甫的诗简略了,连十分之三四都不到。
请让我为杜甫拾遗,再补充十分之二。
有些诗不忍心全写出来,恐怕会被仁人君子忌讳。
刚开始听到战鼓喧嚣,避难就好像尝试一样。
都说只是偶然罢了,很快就会被平定治理,哪里知道上天还没有满足,烽火一天天更加炽烈。
贼人多就请求增加兵力,兵力多却恰恰增加了祸乱。
兵离去了贼人又回来,贼人来了兵却不到。
兵搜刮了贼人所遗留的,贼人享受了兵带来的好处。
如果吝啬不给予,就会肝脑涂地。
纷纷抛弃家逃走,只期望能少一些牵累。
邓伯道庆幸没有儿子,向平遗憾有后代。
倾国倾城的美色托付给了菜贩,黄金回到了厕所。
进入山中害怕不深,越深入越多危险。
里面有绿林豪杰,外面有黄巾军一类的人。
里外都受到攻击,伤了腹部更伤了背部。
又担心官兵进来,准备酒浆会花费很多。
贼人的心思还容易满足,士兵的志向却更难以达成。
在乱世遇到强盗,其方法就是利用忌讳。
可怜山中的人,时时刻刻与鬼怪做朋友。
因为饥寒饿死了没有官爵的富人,忧愁让儿童和老人也变老了。
人生贵在遇到好时候,世道祥瑞人也就祥瑞。
既然是乱世的民众,就像蜉蝣一样是同类。
难民只是纷纷乱乱,上天的安排怎么可以躲避。