旧笔刑丹燥,新辞苑雪妍。
一名迟上月,再击始垂天。
鹢首凌波稳,凫翁赐绶鲜。
邑歌丰暇日,擿句暮争传。
以下是翻译成现代中文的大致内容: 旧的笔写出的字如丹砂般干燥,新的文辞如苑囿中的雪般美好。
有一个名字迟缓地上个月才出现,再次进击才开始直垂天空。
船头在波浪上平稳行驶,水鸟如老人般赐予鲜艳的绶带。
城邑中歌唱在闲暇的日子里很丰盛,摘取诗句在傍晚争相流传。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词中蕴含的意境和韵味,古诗词的理解往往具有一定的灵活性和多义性。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得