久问闲边著。对沧江、烟轻日淡,雨疏云薄。一片闲心无人会,独倚团团羊角。便舍瑟、铿然而作。容室中间分明见,暮鸢飞、不尽天空阔。青山外,断霞末。
看来此意无今昨。都不论、穷通得失,镇长和乐。此道舒之弥八极,卷却不盈一握。但长把、根基恢拓。将相时来皆可做,似君家、祖烈弥关洛。康国步,整戎略。
长时间询问着安闲之境。
面对着沧江,烟雾轻淡,白日柔和,雨稀云薄。
一片安闲之心无人能懂,独自倚靠那团团的羊角。
于是放下瑟,发出铿然之声而起身。
在那空室中间清楚地看见,傍晚的飞鸢,在无尽广阔的天空中。
青山之外,残霞的尽头。
看来这种心意没有今昔之分。
都不去计较,无论是困厄显达还是得失,总是保持平和快乐。
这种道舒展起来能遍布八方极远之处,收卷起来却不满一握。
只长久地把根基扩展。
将相之才到时候都可以担当,像你家,祖上的功业在关洛地区非常显著。
使国家安康,整顿军事策略。