五色文章类彩鸾,楚人罗得半摧残。金笼莫恨伤冠帻,
玉粒颁惭剪羽翰。孤立影危丹槛里,双栖伴在白云端。
上台爱育通幽细,却放溪山去不难。
五彩斑斓的文章如同彩色的鸾鸟,楚国人捕到后使其近乎被摧残。
在金笼中不要怨恨损伤了头冠,被赐予玉粒时惭愧那被剪掉的羽翼。
孤独地站立身影在红色的栏杆里显得危险,双宿双飞的伴侣在白云端。
上到高位喜爱培育能通晓幽深细微之处,然而放归溪山离去也并非难事。
需注意,这样的翻译可能会损失掉一些诗词原本的韵味和意境,古诗词的理解和翻译是比较灵活的。
和李书记
山中喜得友生书
渔父
早梅
剑客
春雨
蝴蝶
落叶
苦寒行
夏日作
蟋蟀
海棠花
读《阴符经》
病中勉送小师往清凉山礼大圣
蠹
啄木
早秋雨后晚望
酬九经者
寒节日寄乡友
塘上闲作