去岁逢京使,因还所寄诗。难留天上作,曾换月中枝。
趣极僧迷旨,功深鬼不知。仍闻得名后,特地更忘疲。
去年遇到京城来的使者,于是归还了所寄的诗。
难以留住如天上神作般的诗作,曾经替换了月中桂树的枝条。
其中意趣达到极致连僧人都迷惑旨意,功力高深连鬼都不知道。
仍然听说(他)获得名声之后,特意更加不知疲倦。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词的韵味和意境,只是尽量用现代语言来阐释其大致意思。
和李书记
山中喜得友生书
渔父
早梅
剑客
春雨
蝴蝶
落叶
苦寒行
夏日作
蟋蟀
海棠花
读《阴符经》
病中勉送小师往清凉山礼大圣
蠹
啄木
早秋雨后晚望
酬九经者
寒节日寄乡友
塘上闲作