岁在乙酉孟春朔,天气凝滞云不开。
一日二日三四日,或雪或雨或夜雷。
山川失色万物病,寒气折骨淖没胫。
如大兵后洪水余,鸡犬无声烟火冷。
况昔三阳转新元,公私万事五日宽。
上得杯酒寿父母,下与妻孥圆团栾。
如今景物不可说,官府何曾有时节。
符移捷出星火飞,吏卒叫嚣豺虎烈。
意谓东风换年头,眼前百痼庶有瘳。
天时人事乃如此,何以解吾忧世忧。
元日连阴至七日,老杜感时诗纪实。
太平时节身难遇,昌黎此语亦凄恻。
是时世事未如今,二老已有难言心。
我今更有难言处,聊记岁月那忍吟。
在乙酉年正月初一,天气阴沉凝滞云朵不消散。
一天两天三四天,要么下雪要么下雨要么夜里打雷。
山川失去了色彩万物像是生病了,寒冷之气能折断骨头烂泥没过小腿。
就如同大战之后洪水的残余,鸡犬都没了声音烟火也很清冷。
想当初三阳开泰迎来新的一年,公私各种事务在五天里都宽松些。
向上能拿着杯酒为父母祝寿,向下能和妻子儿女团圆欢乐。
可如今的景物没法说,官府哪里有什么时节之分。
公文传递快速如同星火飞传,官吏士卒大声叫嚷如豺虎般凶猛。
本以为东风能转换年头,眼前的各种弊病或许会有好转。
但天时和人事竟然是这样,用什么来化解我为世事而忧的忧愁。
元日一直到初七都是阴天,老杜感慨时事的诗是写实的。
太平的时节自身难以遇到,韩愈这句话也很凄凉悲恻。
那时的世事还不像现在这样,两位老人已经有难以言说的心情。
我现在更有难以言说的地方,姑且记录下这些岁月哪里忍心吟唱。